TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Sewers and Drainage
OBS

The right-of-way is all of the land on which railway tracks, buildings and other facilities such as drainage ditches ...

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Égouts et drainage
OBS

À l'extérieur des voies on ménage des fossés d'assèchement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2010-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Financial and Budgetary Management
DEF

A dividend to holders of preferred stock, usually at a fixed rate per quarter expressed in a percentage or in dollars per share.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Dividende réservé aux porteurs d'actions privilégiées, généralement distribué en priorité par rapport aux dividendes sur actions ordinaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
  • Gestión presupuestaria y financiera
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1987-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
OBS

the national headquarters of a foreign intelligence service.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
OBS

l'organisme central du service (dit "la centrale") comprend un ensemble de spécialistes répartis en départements fonctionnels (documentation, méthode, contrôle, etc.).

OBS

seule la centrale de Prague possédait un plan détaillé de toutes les boîtes aux lettres.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Biometrics
DEF

A number on a scale from low to high, measuring the success [with which] a biometric probe record (the person being searched for) matches a particular gallery record (a person previously enrolled).

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Biométrie
DEF

Nombre, sur une échelle ascendante, qui mesure le degré de coïncidence entre l’enregistrement d’une sonde biométrique (personne dont on cherche à établir l’identité) et un certain enregistrement de la galerie (personne enrôlée précédemment).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Corvidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Corvidae.

OBS

geai superbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
OBS

Organization for the Security and Cooperation in Europe (OSCE).

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Loans
  • Foreign Trade
CONT

Decisions on the financing terms offered will be based on the type and size of the service contract being considered, percentage cash downpayment, customary payment terms for similar contracts, and the existence of, or likelihood of, future goods procurement.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
CONT

Les modalités de financement seront fondées sur le genre et la valeur du contrat de services envisagé le pourcentage de l'acompte, les modalités habituelles de paiement pour des contrats de même type et les possibilités d'achats subséquents au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Préstamos
  • Comercio exterior
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

After the cargo ship's probe-and-cone docking mechanism accomplished "soft dock" with the ISS at 2:43 pm EST, MCC-Moscow (TsUP) did not receive the signal indicating subsequent closure of hooks to achieve "hard dock." It is possible that (1) hard dock was successful but was masked by a broken sensor, or (2) the contact was incomplete, i.e., not tight enough by a few millimeters to trigger the sensor.

OBS

berthing: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
DEF

Phase d'un rendez-vous spatial précédant immédiatement la jonction sur orbite de deux véhicules [amarrage].

OBS

accostage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :